We've delivered over 3,000 Spanish translation and Spanish interpreter services since 1990 to technical and commercial, public sector, food industry and insurance sectors, including sworn English to Spanish translation and certified Spanish to English translation services for legal use, and Spanish typesetting and Spanish transcription services.
"The Spanish translation is excellent according to our native Spanish speaker!"
- Global water company
Spanish to English and English to Spanish translation services are searched twice as much as French, and our 200% reviewed Spanish translation services (including sworn Spanish translation ) - and fully proofread European and Latin American Spanish typesetting services - get great feedback.
Translating English to Spanish can increase wordcount 30% - important in Spanish typesetting or Spanish voiceover (equally, Spanish to English translation shrinks... less text doesn't mean something's missing!)
Our FAQ and (free!) Really Helpful Friendly Guide to Language Translation offer useful tips on getting better translation.
Spanish typesetting needs experience, with an additional character - ñ - and unusual punctuation including inverted ? and ! - "Is my Spanish translation ready?" becomes "¿Está lista mi traducción hacia español?" (note translated "Spanish" - "español" - isn't capitalised). This makes Spanish typesetting errors (unsurprisingly!) common, and you may prefer to use our in-house very affordable 100% proofread typesetting.
Spanish is one of 100+ languages we deliver daily to hospitals, courts and business - see our interpreting page. Just call our interpreter team on Freefone 0800 783 4678 or e-mail our interpreter services.
Translators offering Sworn Spanish Translation must be accredited by the Spanish Ministry of Foreign Affairs to translate and legalize documents; that's via Ministry exam, or a university degree with accredited legal translation modules. Their 'seal' gives documents legal status.
The UK equivalent to "Sworn translation" is certified translation; translators need good language qualification and extensive experience - look for CIoL (Chartered Institute of Linguists) or ITI (Institute of Translation and Interpreting) membership. There's more on Sworn Spanish translation services on our Certified & Notarized page.
Our Spanish transcription services - European Spanish or Latin American Spanish transcription - are popular for conferences and research, and can be mono- or bilingual (Spanish transcription plus English translation). We also offer sworn or certified Spanish transcription services for legal use.
As a Translation Company, the translation standard of our Spanish subtitling and Spanish voiceover scripts is identical to our other translation; that's from 100% professionally-qualified mother-tongue Spanish translators and 200% reviewed. Uncommon in commercial Spanish voiceover!
European ("Castilian") and Latin American Spanish differ. Low-end providers use (cheaper) South American translators for both, but that's unwise if you're targeting Europe as Latin American Spanish is widely viewed as "ugly" by Europeans. Spanish is spoken in many nation so is a great choice for exporting - there's more on this fascinating language here.