Not many providers offer true
one-stop capability - many who claim to do so in fact work on a simple subcontract basis, just charging you commission for what you could have done yourself. We're not like that - if we say we do something, we do it. So when a client with a super new machine brought us the
marketing DVD which he wanted in 11 languages, we did the whole thing.
Starting by
transcribing the audio, then editing this down ready for voiceover, our in-house engineer reviewed and annotated the highly-technical content to make sure it was crystal-clear for the
translators, with supporting references. The translations were (of course) 100% reviewed in-house, and cross-checked for consistency.
Of the 11 languages, 5 were
voiced-over, our experience ensuring scripts read comfortably to produce perfectly-synched, confident product, voiced by expert mother-tongue talents in pro studios.
The other 6 languages were
subtitled; starting from the timecoded source track we built in Adobe Encore here, our mother-tongue professional translators could quickly generate language versions that we fine-tuned to produce DVD-ready subtitle files.
Menus and onscreen texts were also translated, with everything then delivered to a (very happy!) DVD producer for assembly. And we did the whole thing in just
6 weeks.
We're told the DVD's been well received, boosting sales in these countries.
To sell abroad, sell in THEIR language... and do it RIGHT.